內容目錄
術語及其他
十三支賭博在華南、港澳以至於其他華人地區,如臺灣、新加坡、東南亞華人區一帶都頗為流行,部分術語更摻入香港流行俗語中。例如:「無頭、一對、順子」;「對、對、夫」;「六對半」等,都是十三支的組合。無頭指「頭」為「無對」;「對」(音pe1)即一對,「夫」即葫蘆(Full House)。「無頭、一對、順子」即指頭為無對,二道為一對,尾為順子,是非常普通的組合,香港俚語中有「非常普通」、「懶惰」的含意。
十三支遊戲勝負以固然運氣成份居多,但長遠下來,還是靠技巧,例如手中的兩對,可以分拆成兩對分別放在「頭」及「二道」,亦可以一起放在「二道」成「兩對」;要看形勢作出決定。很多人有先把牌順序排好才排牌的習慣,細心的對手可從此猜想到是否有「花」、「夫」等組合。
十三支牌中最小的組合可能是不成花的兩對。可以排作「粒、粒、滔(two)」(無對、無對、兩對)或「無、對、對」(無頭,一對,一對)。除了一條龍及通吃的「報到」外,最大的組合為:「三條、同花順、同花順」,可得十八注。
「兩亂顧一蘆」,台灣俗語,牌型為「無、無、葫蘆」,延伸義為放棄大部分,至少要保住手上僅有的優勢。
如有玩家報到一條龍是否勝出
十三支已不只是香港人的桌面遊戲,而在線上,亦非常流行,並吸引很多西方國家接觸這個中國版本的撲克遊戲(牌九撲克、十三支同名)。